Какъв по-вълнуващ подарък от това да получиш три превода на три стиха?
Поетът е Федерико Гарсия Лорка, в когото бях влюбена до смърт в тинейджърските си години и мечтаех да съм брилянтнооката Кармен, палавата Лола и бялата Ампаро накуп. А преводачът е Александър Сандев, на когото много се възхищавам за постоянството, с което работи по преводите си на Кортасар и Лорка, а и за други неща. (още…)
Публикации с етикет “стих”
Александър Сандев и неговият подарък
07.11.2009Филмчета и развлекателни програми
11.12.2008Не мислех да пускам тук записи от представянето на Форум за литература и хора ГЛОСИ и издателство АРС на Панаира на книгата в НДК на 06.12.08, защото вече много се писа на различни места от хора, които много по-увлекателно от мен успяват да преразкажат подобни събития. (още…)
Който
08.12.2008Сугестията на претворението
е малка мишка,
която се излюпва. Зъб на бебе.
Заради нашите несмели похождения
от тази нощ.
Заради тебе.
(още…)
човекът без уши
27.11.2008
той чува прекалено много звуци
звънците на трамваи броячите на кукувици в пролет
бахови арии за алтù и стържене
на стиропор в стъкло мъгливо отъркване